traduction

Le plan en français… 24 heures plus tard

Émilie Pelletier

epelletier@ledroit.com

Initiative de journalisme local 

Queen’s Park

TORONTO — Les Ontariens francophones ont dû attendre près de 24 heures de plus que les anglophones, cette semaine, pour avoir accès au plan de préparation à la deuxième vague de COVID-19 du gouvernement Ford dans leur langue. 

» Voir l'article

Des ressources pédagogiques pour tous… ou presque

Le ministère de l’Éducation du gouvernement du Nunavut a créé Angirrami Ilinniarniq, un site visant à fournir aux parents et élèves nunavois un accès vers des ressources pédagogiques et des outils permettant de gérer le stress et la santé mentale pendant le confinement. 
_______
Marine Lobrieau
Initiative de journalisme local – APF – Territoires

» Voir l'article

Le service de traduction fonctionne à plein régime

Depuis l’entrée en vigueur de l’état d’urgence sanitaire le 16 mars à l’Île-du-Prince-Édouard, la qualité de la communication avec le public est primordiale pour assurer la sécurité de tous. Cela inclut le service de traduction du gouvernement provincial.

_______________

Jacinthe Laforest

Initiative de journalisme local – APF – Atlantique

» Voir l'article
error: Contenu protégé, veuillez télécharger l\'article